SWITCH 2011-07 Vol.29 No.07

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search

All translations courtesy of symbv from evageeks forum

Akiyuki Shinbo (新房昭之)

【ネ申1oo】 002
Source (Japanese)

Original text Translation
Q. オリジナルの魔法少女もの、最初に勝算ありきでしたか? Q - How certain were you that an original mahou shoujo anime would become a hit?
▷震災をまたいで放送された最終回 ▷The broadcast of the final episode which straddled the earthquake
──3月11日の東日本大震災によって10話以降の放送が延期されたとき、新房監督はどのような状況だったのでしょう。 ──Director Shinbo, when the broadcast of the episodes after ep. 10 was postponed because of the Great East Japan Earthquake on Mar 11, what was it like?
関西では10話を放送していたんですが、関東では10話を放送する予定だった日の昼間に地震が起こったから、当然放送できなかったんですよね。これはまったく個人的なことなんですけど、うちのマンションがあの日の夜中に電気系統の工事で計画停電する予定だったんですよ。自分でやった作品の放送が自分で録画できないという......いままで自分でアニメを作ってきて、そんな事態は初めてだなと思っていたんです。もちろんその日地震が起きたので、工事も停電もなくなったわけですが、結果としては放送すらされなかった。 Shinbo: [Before the quake struck] the Kansai region [around Osaka] already had the ep. 10 broadcast, but in the afternoon of the day when Kanto region [around Tokyo] was supposed to have the ep. 10 broadcast the quake struck, and of course we could not broadcast it. To talk a bit about some personal matter, in the night of that day the mansion where I live was supposed to have scheduled electricity outage due to works for the electrical system, and I thought "I could not record the broadcast of the anime I myself made...". I had been making anime and this was the first time this happened. But because the quake struck that day, sure enough neither the works nor the electricity outage took place. The result was even the broadcast did not take place either.
──そして延期後の完結編放送が、4月21日深夜になりました。 ──And after the postponement, the broadcast of the final part was set to late midnight on Apr 21.
関東では最終3話が続けて放送になったので、結果的に、10話も普通に自宅で録画できたんです......。やはり自分の中でも、この作品は現実の状況と切っても切り離せない状況になってしまってますね。『まどか☆マギカ』の脚本は1年半以上前に完成していたんです。にもかかわらず、実際に設定した放送日までにまったく作業が間に合わず、延ばしていただいた。当初の予定通り放送していたら、地震にも被らなかったわけで......その間構想を練っていたとか、そういうことならいいんだけど、全然そうではなかったから(笑)。本当に不思議な作品です。 Shinbo: As the last 3 episodes were broadcast in a row in the Kanto region, I was able to record ep. 10 at home just as usual.... Surely to me this anime has become something that is inextricably linked to the real life situation. The screenplay for Madoka Magica was completed more than one and a half year before but notwithstanding that, the production work could not meet the actual scheduled broadcast date and so we had it postponed. If we had followed the original broadcast schedule, it would not have overlapped with the earthquake.... We were able to fine-tune the plot and that itself was good, but what if it had not been like that (lol). It is indeed a marvelous work.
──完結編放送では、2ちゃんねるやニコニコ実況を中心に、ネット上の書き込みが驚異的な盛り上がりを見せましたね。 ──For the broadcast of the final episode, we saw an amazing amount of posting on the internet, centered around 2ch and NicoNico.
昔、自分がテレビアニメで観ていた作品が映画になって、それを観に行くという体験は、まさにイベントだったんです。それに近いことが偶然テレビシリーズの最後に起きたということだと思います。しかもそれが3話分1時間半=映画1本分を深夜皆で一緒に観る、ネットで一体化する一大イベントになったのかなと。結果的にそういう形になったのは、すごいことだなと思いました。もちろん一本一本放送することも味わい深いわけですけど。 Shinbo: In the past, the experience of going to see a movie that was adapted from an anime I watched on TV, to me it was truly some event. I think something close to that happened coincidentally at the end of the TV series. Besides there were 3 episodes, making it one and a half hour, the length of one movie, and everyone watched it together in the middle of the night. It seems to me it became a big event created by the internet coming together. I think it is great that things turned out that way, though of course broadcast episode by episode would add to the profundity.
ネットでは、途中まで観てくれている人達の考察がすごかったらしく、脚本の虚淵さん曰く「もうほとんどバレてますよ」と(笑)。ネットの反響は、いいと現場もノリも良くなるけど、悪いと皆落ち込む。露骨に出るんですよね。だから皆には「見ないで作ろうよ」と(笑)。上手くいけばいいけど、そうじゃないケースは正直怖いですね。「そんなに気にしなくてもいいんじゃないの?」と言いたくなります。 On the internet, as I know the close study by people who were watching the show was impressive. Urobuchi-san, who wrote the screenplay, even said "now almost everything is being exposed." (LOL). For the reactions from the internet, if they are good the mood in the production site will turn better, but if they are bad everyone will get depressed. It shows up explicitly. So I told everyone "Don't check. Just keep working." (LOL) It is fine if things go well, but in case it is not it will be scary to be honest. I really want to say "Shouldn't I not mind it so much?"
▷オリジナルは賛否両論でないと成功しない ▷The original will not succeed if it does not give rise to divided opinions
──そもそも今回、なぜオリジナルで魔法少女ものをやりたいと思ったんですか。 ──In the first place why did you want to do an original mahou shoujo anime?
僕は『魔法少女リリカルなのは』のテレビシリーズ1作目を手がけていて、あれは戦闘シーンが結構入っていたので、今回、最初はもうちょっと身近な、昔ながらの魔法少女ものをイメージしてましたね。でも一方で、やはりアクションや戦闘は好きなので、結果的にそちらに寄っていったという感じでした。 Shinbo: I got involved in the first season of the TV series "Magical Girl Lyrical Nanoha". That one had quite a lot of fighting scenes. So this time at first I had in my mind a conventional mahou shoujo anime that is more familiar. But on the other hand, deep down I still love action and combat, I feel eventually I was still drawn towards that.
もともとアニプレックスの岩上(敦宏)プロデューサーから、最初に2つ提案があって。1つは、以前『ひだまりスケッチ』というほのぼのとしたタッチのマンガをアニメ化させていただいた蒼樹うめさんをキャラクターデザインにという提案で、「それはいけるかもしれない」と思いました。もう1つは、脚本に虚淵さんの名前が挙がって、『Fate/Zero』という小説を読ませていただいたら、それがとても面白かった。自分の中でもともと「『ジョジョの奇妙な冒険』のような能力もののアクションをやってみたい」という思いがあり、そういう匂いを『Fate/Zero』にも感じたんですね。そこを魔法少女でやれたら面白いんじゃないかと。 In the beginning there were 2 proposals coming from Producer (Atsuhiro) Iwagami of Aniplex. First, a proposal to get Aoki Ume-san, who helped the anime adapation of "Hidamari Sketch" a manga with many heartwarming touches, to be the character designer. And I thought "it may just work." And the other one was raising the name of Urobuch-san for writing the screenplay. I got myself a novel named "Fate/Zero" and read it, and I found it very interesting. Since times past I had the thought that "I really want to try to do an action work with supernatural power like "JoJo's Bizarre Adventure," and I got the same kind of feeling with "Fate/Zero." I thought it would be interesting if I can do a mahou shoujo anime on that line.
──「キュゥべえ」というキャラクターのあり方にも、かなり衝撃を受けましたが。 ──It was quite a shock to see how the character "Kyubey" was designed.
蒼樹さんがかわいいマスコットキャラを描いてくださったので、「これはいいね」ということで、自分としては、最初普通にやって、だんだん食い違っていくことに観てる人が気づいていく......というふうに考えていたんですけど、他のスタッフも先の脚本を当然読んでいるわけで、どうしても憎むべきキャラに描いてしまう(笑)。それは僕も抑えきれなかったですね。途中で諦めました。キュゥべえが話す時に口を動かさないのは、どうしても動物が人間の言葉を話すことに違和感があって、一応テレパシーで語りかけているというイメージだったんです。結果的にそれも、不気味さの相乗効果になったみたいで(笑)。 Shinbo: As Aoki-san drew a cute mascot character, I thought "that looks good." For me, at first I just planned to draw it as such and then let watchers notice the growing discrepancy...but since naturally other staff members had to read the screenplay in advance, somehow they ended up drawing a hateful character. (LOL) And it was something even I could not fully control, so I gave up after a while. As for Kyubey's mouth not moving when it was speaking, it was because I could not shake off the discongruous feeling for an animal to speak in human languages, so I created the image of it talking as if by telepathy. As a result, that just multiplied its eeriness.
キュゥべえって、言ってみればマイケル・サンデルみたいなキャラクターですよね。「あなたはどちらを助けますか?」みたいな部分では。ちょうどあの本を読んでいたので、「ああ、これはわかりやすくていいな」と思ってました。 If I have to describe Kyubey, it would be a Michael Sandel-esque character. Especially the part, "which side will you help?" As I had just finished that book then, I thought "Ah, it is good that this is easy to understand."
──お話を伺っていると、最初から勝算があったわけではないんですね。 ──From what we heard, there was no certainty of a hit at the beginning.
観てくれる人達がどんなふうに受け止めてくれるのかは、わからなかったですね。そうこうしているうちに、虚淵さんの脚本では3話で人が死んだりするから(笑)、これはもう腹を括るしかないと。特に、蒼樹さんのあのかわいらしいキャラであのシーンをやるというのは、賭けに近かったです。あそこで反発を食らったら、終わっていたかもしれないですから。 Shinbo: I could not tell how the watchers would take this work. And while this and that happened, in the screenplay by Urobuchi-san someone died by ep. 3 (LOL). I just thought I had to prepare for the worst. In particular, having a lovely character by Aoki-san doing that scene was almost like a gamble, since if it aroused bad feelings everything might have ended there.
ただ、特にオリジナルの場合は、どこかで賛否両論が出てこないと、結局鳴かず飛ばずで終わるケースが多いんですよ。ここ10年くらい、アニメ業界にはずっと閉塞感があります。どんどん原作を食いつぶしていって、内へ内へ向かっていたところに、たまたまオリジナルのお話をいただいて、これが失敗していたらさらに閉塞していたでしょうから、「失敗しなくて助かった」というのが本音です。夕方7時台のアニメ番組がなくなり、結果としてすごくコアな層に向けた作品が増えているけど、それもちょっとズレるとまったく売れない。厳しい時代です。 But then particularly in the case of an original, if there is nothing that could create divided opinion, eventually in many cases the work will just sink in obscurity. In the last 10 years within the anime industry there has been a feeling of being stuck. More and more we feed by making adaptation. And at this moment of everyone turning more and more introspective, once in a while we got a chance of making an original story. But if this should fail the industry may get even more stuck, so it was my true feeling that "I managed to scrape through without failing". With the 7pm slot for anime in the evening disappeared, as a result we now see a lot more anime made for hardcore fans, and if something turned out to be missing it will not sell at all. It is such a harsh age.
オリジナルのよさって、誰も先がわからない状況で観られるということなので、これを機にもうちょっとオリジナルが注目されると、光明が見えてくるのかもしれないと思います。 What is good about an original is that everyone can watch it without being able to tell what is going to happen. If this could become the trigger for original works to attract more attention, I think we may be able to see the light at the end.

Gen Urobuchi (虚淵玄)

【ネ申1oo】 003
Source (Japanese)

Original text Translation
Q. 虚淵作品の特徴といわれる「容赦なさ」のルーツとは? Q. What is the root of "mercilessness", said to be the characteristic of works by Urobuchi?
▷ソーシャルネットワーク的なものの後押し ▷The backing for things, social network style
──当初、3話以降のダークな展開を悟られないように、虚淵さんのクレジットを伏せるという案もあったそうですが、ご自身のツイッターでもそのへんは気を遣いましたか? ──At first, in order not to let anyone notice the grim development that came after ep. 3, there was a proposal not to disclose you, Urobuchi-san in the credits. Did you also pay particular attention to your own twitter?
『まどか☆マギカ』の宣伝が始まった去年の9〜10月あたりから、自分のツイッターから『まどか』が注目されて評価されるようなことになると非常に厄介なことになるなと思いまして......。それまでは「『アバター』観た。超面白え!」とかいろいろ映画のことも書いていたんですが、こうなってしまうと「『エクスペンダブルズ』観ました」とか言っちゃいけないなとか(笑)、変な気の遣い方をするようになってしまいました。ツイッターでも半ば宣伝をお手伝いするくらいのつもりじゃないと危険だなと。 Urobuchi: Advertisement for "Madoka Magica" started from Sept to Oct last year and I thought it would be a seriously awkward issue if people got notice of Madoka from my twitter and started to give comments as a result.... Around that time, I started to write about various movies and said things like "I watched Avatar. It's super cool!" Once this went on for a while, I got to say things like "I watched The Expendables" etc etc (LOL). I started paying attention in a weird way. Even in twitter, I think it would be dangerous if I do not consider helping the marketing in some way.
『まどか』に関してはそれがまた裏目に出たりもしましたけどね。明らかに胡散臭い(笑)。普段の自分からは手の平を返したようなことをいきなり書き始めて、昔から自分のツイッターを監視していた方々からは、「しらばっくれやがって」ということで、逆に警戒を強められてしまいました(笑)。ままならないものだなと思いましたけれど。 On "Madoka" that in fact backfired, as it was so obviously suspicious (LOL). All of a sudden, seeing me writing about something I scarcely wrote about, those who followed my twitter would just think "this guy is trying to play dumb," and instead raised the alarm (LOL). I realized that things did not go as I wanted it too.
──ネットを中心にここまでの人気を獲得したことについては? ──How about [Madoka] having gained such popularity in media centering around the internet?
正直、皆で作ったものを卑下するわけではないんですが、意外だったというのが本音ですね。もちろん蒼樹さん然り新房さん然り、シャフトさんにも万全の信頼がありましたし、いいものができ上がるという手応えは間違いなくあったんですけれども、それを差し引いても、ちょっと反響がすご過ぎるよなという戸惑いはあります。ただ、やっぱりソーシャルネットワーク的なものの後押しは確実にあったと思いますね。昔とアニメの見方が変わってるよなと思います。 Urobuchi: Honestly, though I do not to mean to belittle what everyone made together, it is my true feeling to say that I was surprised. Of course be it Aoki-san or Shinbo-san, as well as all from Shaft, all are absolutely reliable. There is no doubt that something good came out as a result. Even bearing this in mind I still feel bewildered that the feedback was a bit too over the top. But then I think there we certainly see backing in social network style. The way of how anime is watched has changed....
今は、お客さんがアニメを見ながらリアルタイムでネットに感想を書き込んでいくんですよね。ニコニコ動画でコメント入れるような行為を、2ちゃんねるや他の匿名掲示板でやることが当たり前になっている。街角テレビで力道山のプロレス見てるような、ああいう一体感というかお祭り感があって、オンエアをひとつのイベントとして楽しむという感覚ですよね。アニメ本編の内容以外のところでの楽しみ方というか、ある意味興行的な感じが出てきているように思います。逆に、テレビの前で一人ぼっちで正座して観るというスタンスは、むしろ廃れてしまっているのかもしれないですね。自分はわりと映像体験は個人的なものだという思いがありまして、ただ、そういう思いは時代遅れになってしまうのかなという気はします。 Now customers keep posting their thoughts to the internet while watching the anime in real time. As NicoNico Douga allowed input of comments, doing such things in 2ch or other anonymous forums has become a matter of course. It is just like watching Rikidozan doing pro-wrestling on a TV at a street corner. There is the feel of a festivity coming from that sense of togetherness. It is a sensation of enjoying the on-air broadcast as an event. I can see there are ways to enjoy aspects outside of the contents from the anime itself. In some sense, it feels like show business. On the other hand, the approach of sitting alone right in front of TV and watch anime may be going into oblivion. Personally I am of opinion that video experience is a private matter, but I have a feeling that that kind of thought is now behind times.
▷リアリストである自分への抵抗感 ▷The resistance to the realist in one self
──「魔法少女もの」というオーダーに対して、脚本執筆にあたって最初に思い浮かんだことは? ──Facing the request of writing a screenplay for a mahou shoujo anime, what is the first thing that came up in your mind?
新房さんと蒼樹さんの持ち味をどう出してもらえるかということはまず考えましたね。プロデューサーの岩上さんから『Fate/Zero』を読んだ上で自分を採用してもらったという意図も汲まなきゃという思いもありましたし。ご都合主義の排除、ある種の非情さ無惨さ、容赦なさ。そういうことが要求されているんだろうなという認識はありました。 Urobuchi: I first considered how to bring out the distinctive qualities of Shinbo-san and Aoki-san. Also since Producer Iwagami-san picked me after reading "Fate/Zero" I also thought that I had to take his intention into account. Expelling expediency in approach, a certain kind of ruthlessness, cruelty and mercilessness. I sensed that it was probably a request for those things.
──その容赦なさは、虚淵作品の特徴として挙げられることが多い点ですが、ご自身では、それはどこから来るものだと思いますか。 ──It is common to bring up that mercilessness as a characteristic of Urobuchi's works. Where do you think such idea come from?
自分自身がある種のリアリストだということと、そのリアリストである自分への抵抗感というか自己嫌悪なんでしょうね。そこは結構露骨に作品に出ているかなと思います。ちゃんとそのリアリズムを消化できていれば、何もそれを無惨に書く必要はないんですよ。もっと淡々と描いていけばいいだけの話なんですけど、それが陰惨になるというのは、やっぱり自分のなかで許容しがたいものだからだと思うんですね。「もうちょっとロマンチシズムで世の中渡っていきたいよ」という思いがあってのことなんだろうなと。「こんな物語は嫌だ」という思いが、それを書かせているんだろうなという気はします。 Urobuchi: I myself am in certain way a realist. And there is a resistance, or should I say self-hatred, towards this realist in oneself. This can come out quite bluntly in my works. If I am able to assimilate this realism properly, there would be no need to write anything in such a brutal way. The reason for me turning a story that could have been just fine written in a more gentle manner, into something gloomy and grim is because deep inside me, I find it hard to allow such thing. It could be due to the feeling that "I really want to get by in this world with a bit more romanticism." The thought of "I don't like this kind of story" ended up compelling me to write such story.
──評判になった10話のループ設定については、どのような意図がありましたか。 ──What was your intention for using time loops settei(design) in the much acclaimed ep. 10?
プロットの段階で、主人公(鹿目まどか)に対比される、ライバルないし親友的なキャラクター(暁美ほむら)は、一カ所に立ち止まってグルグル回っている子にしようというのがあったので。それで逆に、足踏みしていた主人公が先に進み始めるというオチにしようという思惑は漠然とあったんです。だからループそのものに対するこだわりというよりも、前に進めなくなってしまっているキャラクターという問題意識のほうが、むしろ比重としては大きかったですね。それを大袈裟に表現したのがループというだけなんです。 Urobuchi: At the stage of creating the plot, I wanted to make Homura Akemi, the character who is a rival as well as close friend of the protagonist Madoka Kaname, to be a contrast to the protagonist, and have her stand still in one place and go round and round there. There was a vague intention to prepare the twist that, on the contrary, the protagonist that was making no progress had in fact started to step out earlier. So rather than saying there was an insistence regarding using time loops, the weight is heavier in bringing out the awareness of the issues regarding a character who had become unable to step forward. It is just that time loops are used to express that in an exaggerated manner.
たとえば同じタイムスリップものにしても、1年をループするのと10年をループするのでは、まったく意味合いが変わると思うんですよ。ですから1カ月のループということは、かなり短いスパンといいますか、人の価値観が変わらないなかでのループなので、どちらかというと繰り返しの停滞の意味合いが強いガジェットなんです。「未来のビジョンが持てない」というネガティブな思い、その記号としてのループといいますか。 Even for the same time slip approach, looping back one year and looping back ten years have completely different nuances. Therefore for looping back one month it is quite a short time span and is a loop where a human's sense of values do not change much. Thus it can be said that this is a gadget with strong nuance of stagnation of repetitions. The negative thought of "not being able to hold a vision for future" is symbolized as the time loops.
──震災以後の視点でこの作品を観ると、どこか今回の原発事故とリンクしているように思えてしまいます。当然、脚本自体はかなり以前に完成していたわけですが......。 ──Watching this anime from a post-earthquake viewpoint, one cannot help thinking that somehow it is linked to the recent nuclear power incident. Of course we know the screenplay was completed quite some time before that...
自分は子供の頃から省エネ馬鹿といいますか、結構ヒステリックに電気を節約したりしていたので、原発云々以前に余剰なエネルギーに対する抵抗感というのは常にあります。はじめてビーナスフォートを見た時、啞然としましたから(笑)。建物の屋根の下にもう一個建物を作って、しかも明かりでもって人工の空を作って......とか、無茶苦茶やってるわけじゃないですか。本当に地球の裏側で食うや食わずみたいな生活をして暮らしている人達がこの光景を見たら、そりゃ殺意も覚えるよねとは思いました。 Urobuchi: Since I was a kid I have been called "obsessive about energy conservation" and I got quite compulsive in conserving electricity. Even before all these nuclear power and such, I always held resistance against all this excessive use of energy. When I first saw Venus Fort I was dumbfounded (LOL). They built one more building under the roof of the building and then created an artificial sky with installation of lights.... etc etc. Isn't it just way too excessive? If those people from the other side of the Earth who are living a life of always worrying if they may or may not have enough to eat should see this, I think they might even feel the impulse to kill.
この国はエネルギーの使いどころがおかしいでしょ、もうちょっとエネルギーに関してナーバスになってもいいんじゃないか、というのは常に思いますね。冷房を切り忘れて外出なんてした日には、一日鬱になりますから。ちょうど子どもの頃に、石油がなくなるとかハラハラさせられた記憶があったりもしたので。トイレットペーパー買い占めよりは後の世代なんですけれども、親の教育なのか、まわりの空気なのか、そういう意識を吹き込まれはしたんですよ。資源に対する意識といいますか......。 Don't you think there is something wrong about how this country is using energy? I always believe that we should be a bit more concerned on energy use. On the day when I went out but forgot to switch off the aircon, I got really down the whole day. Since I have the memory, when I was a kid, of being made nervous with the thought of depletion of oil. Hoarding toilet paper was from another generation, but the education by parents and the surrounding atmosphere all imbued me with such awareness. The awareness regarding resources.....
でもそれは、たまたま今回の件で顕在化しただけで、これまでの自分の作品すべてに活かされていることかもしれません。物語って鏡みたいなものですからね。観る人の問題意識がどう跳ね返ってくるかということが面白さなんだろうと思います。 But then that was only made apparent because of what coincidentally happened recently. The idea may have been alive in all the works I have done so far. A story is something like a mirror. How the awareness of issues bounce back to the watcher is part of the fun.

Atsuhiro Iwagami (Aniplex) 岩上敦宏(アニプレックス)

【ネ申1oo】 013
Source (Japanese)

Original text Translation
Q. 次にタッグを組んでみたいウェブサービスは? Q. Is there a web service you want to team up with in future?
次にというか、最近組ませていただいているのはニコニコ動画をはじめとする配信サイトです。

深夜アニメでは全国ネットで放送する作品はほとんどありませんので、主に放送地域外のファンの方に向けて、ネットで新作アニメを配信するということが少しずつ定着してきた感じがします。

『魔法少女まどか☆マギカ』では、放送開始後に注目度が一気に上がりましたので、途中からネット配信で物語に追いついたファンの方も多いのではないでしょうか。
Not in the future. Recently we teamed up with the netcast site called NicoNico Douga. Since there is almost no midnight anime that can be broadcast by a country-wide network, I think little by little the idea of using internet to distibute new anime to fans who live outside the tv broadcast regions will take hold. Awareness of "Puella Magi Madoka Magica" jumped quickly after it started to broadcast and I think there were many fans who jumped in the middle and caught up with the story by using netcast distribution.

Gallery

See Also